Німецька

Чергова мова, яку читачам представляють автори книги "Сто мов: Всесвіт слів і смислів "(" Видавництво АСТ ", 2018), - німецький. Це найпопулярніша державна мова з величезним діалектним розмаїттям, дуже довгими словами і незвичайним звуком [pf]. Про історію та особливості німецької мови розповідає лінгвіст Олександр Піперський, лауреат премії «Просвітитель» 2017 року.


Державна мова шести європейських країн: Німеччини, Австрії, Ліхтенштейну, Швейцарії (разом з італійським, ретороманським і французьким), Бельгії (разом з нідерландським і французьким) і Люксембургу (разом з люксембурзьким і французьким). Німецькою як рідною мовою розмовляють близько 100 мільйонів осіб; німецьку як іноземну знають ще близько 50 мільйонів. Щоправда, за межами Європи німецьку використовують мало, а через роль Німеччини у Другій світовій війні вона не стала, наприклад, офіційною мовою ООН.


Німецька сильно відрізняється за звучанням від інших німецьких мов завдяки так званому верхньоміцькому пересуванню згодних, що сталося в I тисячолітті нової ери. Воно перетворило на або, - на [ц] або, а - на [х]. Тому англійській «перець» відповідає німецька, англійській «два» - німецька, англійській «вода» - німецька, а англійській «робити» - німецька. У деяких німецьких діалектах пересування згодних зайшло ще далі: на півдні, наприклад у Тіролі, початкове перетворилося на [кх] - замість «дитина» там скажуть. А на півночі, навпаки, пересування згодних не сталося: його відсутність якраз і відрізняє верхньоміцький (на півдні, в горах) від нижньомецького (на півночі, в низині).

Якщо житель Північної Німеччини і швейцарець вирішать поспілкуватися на своїх діалектах, вони майже не зрозуміють один одного: їм доведеться використовувати щось наближене до літературної мови, основи якої заклав Мартін Лютер у XVI ст. Літературна німецька базується на східносередньомецькому варіанті мови (Лейпциг, Дрезден, Мейсен) з нижньоміцькою вимовою. Правда, літературний стандарт називається при цьому - буквально «верхненімецький». Втім, літературна мова все одно розрізняється в різних країнах і регіонах, що особливо помітно в лексиці. Так, у Німеччині помідори -, а в Австрії - «райські»; молоде вино в Німеччині - Federweiẞer або Federroter «перисте біле» або «перисте червоне», в Австрії - Sturm «буря», а в Швейцарії - Sauser «бродяче».

Граматика німецької мови досить складна для іноземця. Всі існуючі діляться в ньому на три роду, причому розподіл непередбачувано: ще Марк Твен жартував, що в німецькій дівчина позбавлена статі, на відміну від ріпи («дівчина» середнього роду, а «ріпа» - жіночої). Але найвідоміша граматична дивина німецької мови - це складні існуючі, які можуть досягати неймовірної довжини: наприклад, 40-літерне слово «торгівля квотами на право викиду парникових газів» зібрано з шести основ.

COM_SPPAGEBUILDER_NO_ITEMS_FOUND