Ефект осяяння

Ефект (швидкого) осяяння - обов'язкова умова анікса. Анікс - сміх, заснований на несподіванці, що різко перетворюється на осяяння. Дивись

Якщо ви пожартували, а для людини «» дійшло «» (немає осяяння), то йому - не смішно. Якщо порушується вимога осяяння, тоді ми маємо справу з «» заумним «» гумором або гумором «» для обраних «». Найбільш поширені причини:


Жарт не має сенсу.

Наприклад, такий текст: "Чоловік повертається з відрядження, а курка - не птах" ". Не смішно, оскільки висловлювання складається з двох частин, ніяк не пов'язаних за змістом. Жарт може не мати сенсу сам по собі. А може не мати сенсу для даного конкретного слухача. Такий професійний гумор: людина іншої професії його не оцінить, оскільки не зрозуміє.

Слухач занадто погано міркує для цього анікса.

Ну тупий він. Або просто неосвічений. Або втомився. Або зайнятий зовсім іншими думками. Загалом, в даний момент міркує недостатньо добре для цього жарту. Анекдот розказаний, а він нічого не зрозумів. Може, зрозуміє потім, але закон гумору вимагає, щоб розуміння наступало різко, разом. Інакше не смішно. Якщо він зрозуміє пізніше, та ще поступово (особливо коли йому починають натякати на розгадку), то реакція буде слабшою. Правда, ця реакція може бути посилена ефектом удаваного сміху. Вивід: якщо є деталі, які можуть бути незрозумілі, треба їх роз'яснити заздалегідь. При цьому не варто повідомляти, що це робиться тому, що готується жарт (див. пункт 1.3).

Слухач надто повільно міркує для цього анікса.

Погано розповідати жарт повільно. Але погано розповідати її і через чур швидко. Ви починаєте розповідати, слухач не встигає, і його розуміння трохи відстає від вашого викладу. Ви досягаєте розв'язки, а він не розчув толком деякі слова. В результаті розуміння настає не відразу, а повільно, по частинах. Разом з розумінням розв'язки йде розуміння того, що не було зрозуміло в пастці. А потрібне саме різке, стрибкоподібне розуміння. Та й несподіванки може не бути. Для несподіванки потрібно неправильне передбачення. Але ніякого передбачення ще не було зроблено, коли вже була озвучена розв'язка.

Жарт не підготовлений.

Людська мова неоднозначна: кожне слово може мати різний сенс залежно від контексту. Контекст визначається темою розмови. Якщо анекдот «» не в тему «», то відбувається різке перемикання. Частина слів розуміється ще в попередньому контексті. Тобто, вони розуміються неправильно. Або правильно, але не відразу. Відбувається те ж, що в пункті 2.3: розуміння настає недостатньо різко за рахунок того, що деякі елементи пастки розуміються разом з відгадкою. Поспостерігайте за тим, як діють диктори на телебаченні або радіо. Переходячи до нової теми, вони якось пов'язують її за змістом з попередньою. Навіть якщо зв'язок цей відверто притягнутий за вуха. Спочатку вони однією-двома фразами перемикають слухача в новий контекст. А вже потім починають викладати основний зміст.

COM_SPPAGEBUILDER_NO_ITEMS_FOUND